Cirkuk Gastrobar

Reserva tu mesa

Menús de Grupo CIRKuk Gastrobar

MENÚ CIR

Entrante individual – Individual Starter
 
Salmorejo de cereza, feta y brotes de mostaza
Cherry salmorejo, feta cheese and mustard sprouts
 
Entrantes a compartir – Starter to share
 
Calabaza asada con mantequilla avellanada, crumble de amarettis y crema de burrata
Roasted pumpkin with hazelnut butter, amaretti crumble and burrata cream
Curry rojo con langostinos en tempura, leche de coco infusionada con citronella, y panko de ajo y jengibre tostado
Red curry with tempura prawns, lemongrass-infused coconut milk, and toasted ginger-garlic panko
 
Primero individual – Individual main course
 

Crêpe Chino de conejo estilo pekinés con salsa KuK, puerro y zanahoria
Chinese crepe, confit rabbit, carrot and very fine leek in crudite and hoisin sauce

Segundo Individual – Individual Second Main course

Carri-briosh! Brioche de carrillera de cerdo, mayonesa de curry amarillo, garbanzo frito y ralladura de lima
Pork cheek brioche, yellow curry mayonnaise, fried chickpeas and lime zest

Postre a compartir – Dessert to share

Tarta de queso
Cheesecake

Café solo, cortado, con leche, té incluido

Coffee alone, coffee, with milk, tea included
 
30 € / persona. Incluye 2 Bebidas*
30€ / person. 2 Drinks* included
 
35 €/persona. Bebidas* incluidas desde comienzo del servicio (desde que se empieza a servir) hasta que se sirve el postre
35 €/person. Drinks* included from the beginning of the service (from the start of serving) until the dessert is served
 
 
 

MENÚ KuK

Entrantes a compartir – Starters to share
 
Carpaccio de calabacín, frutos secos, puré de tomatillo y aliño de sésamo y parmesano en lascas
Zucchini carpaccio, nuts, tomato puree and sesame and parmesan dressing in flakes
Ensalada de arroz Valenciano con el toquecito CIRKuK
Valencian rice salad
 
Entrante Individual – Starters to share
 
Taco de maíz, tartar de atún rojo Balfego, wakame, cebolleta y aguacate
Corn taco, Balfego bluefin tuna tartare, wakame, onion and avocado
 
Primero a compartir – Main course to share
 

Patas de pulpo a la plancha con salsa tailandesa y papas arrugás
Grilled octopus legs with Thai sauce and papas arrugás

Segundo a compartir – Second Main course to share

Costilla de ternera a baja temperatura glaseada, puré de apionabo y polen de flores
Glazed low-temperature beef rib, celeriac puree and flower pollen

Postre individual – Individual Dessert

Cremoso de yuzu sobre crumble de almendras y merengue de violetas
Yuzu cream on almond crumble and violet meringue

Café solo, cortado, con leche, té incluido
 
Coffee alone, coffee, with milk, tea included
 
40 € / persona. Incluye 2 Bebidas*
30€ / person. 2 Drinks* included
 
45 €/persona. Bebidas* incluidas desde comienzo del servicio (desde que se empieza a servir) hasta que se sirve el postre
35 €/person. Drinks* included from the beginning of the service (from the start of serving) until the dessert is served
 

MENÚ GRUPO NIÑOS / CHILDREN GROUP MENU

Entrante a compartir – Starters to share
 
Fingers de pollo
Chicken fingers
 
Primero individual – Individual main course
 
Lasaña de ternera
Beef lasagna
 
Segundo individual – Second individual main course
 

Tacos de solomillo de cerdo salteado con patatas fritas
Sautéed beef loin with fried potatoes

Postre individual – Individual Dessert

Bizcocho de chocolate
Chocolate cake

25 € / persona. Incluye 2 Bebidas*
25€ / person. 2 Drinks* included
 
30 €/persona. Bebidas* incluidas desde comienzo del servicio (desde que se empieza a servir) hasta que se sirve el postre
30 €/person. Drinks* included from the beginning of the service (from the start of serving) until the dessert is served
 

Información sobre menús de grupo y tipo cócktail

En caso de alergias o intolerancias se adaptará el menú según corresponda. Pregúntanos por las opciones

Bebidas incluidas en los menús de grupo:

*Refresco, agua, cerveza de barril, tercio Mahou 5* o tercio Mahou sin Filtrar

*Copa vino tinto: Señorío del Esperal. D.O.C Rioja

*Copa vino blanco: Tierra Buena D.O Rueda

En caso de consumir mayor número de bebidas para la opción de 2 bebidas se cobrarán a precio de carta las de mayor valor.

En caso de consumir bebidas no especificadas en el menú se cobrarán al precio íntegro de carta

El menú de niños será apto para menores de 15 años

La opción seleccionada para el menú de niños tiene que corresponder con la opción del menú de grupo de los adultos

 

In case of allergies or intolerances, the menu will be adapted accordingly. Ask us for this options

Drinks included in group menus:

*Soft drink, water, draught beer, Mahou 5* (bottle) or Mahou sin filtrar (bottle)

*Glass of red wine: Señorío del Esperal. D.O.C Rioja

*Glass of white wine: Tierra Buena D.O Rueda

If you consume a greater number of drinks for the 2-drink option, the higher value will be charged at a la carte price.

If you consume drinks not specified in the menu, you will be charged at the full menu price.

Children’s menu will be suitable for children under 15 years of age.

The option selected for the children’s menu must correspond to the option in the adult group menu 

MENÚ COCKTAIL CIR

 
Mini conos variados
* Ensaladilla rusa
* Crema de queso azul, nueces y pera
* Guacamole
Mixed mini cones
* Russian salada
* Blue cheese cream, walnuts and pear
* Guacamole
Ensalada de arroz valenciano y alioli de ajos negros
Valencian rice salad and black garlic aioli
Sándwich de pastrami, tomate semiseco, rúcula y mahonesa de parmesano
Pastrami sandwich, semi-dried tomato, arugula and parmesan mayonnaise
Samosas de pollo al curry
Curry chicken samosas
Taco de pulled pork con salsa de yogurt y cebolla encurtida
Pulled pork taco with ogurt sauce and pickled onion
Pan de pita relleno de bolognesa al curry de jaipur y menta
Pita bread stuffed with jaipur curry bolognese and mint
 
Postre / Dessert
Ganache de chocolate blanco con merengue de violeta y perlas de frambuesa
White chocolate ganache with violet meringue and raspberry pearls
 
35 €/persona
Bebidas* incluidas desde comienzo del servicio (desde que se empieza a servir) hasta que se sirve el postre
35 €/person
Drinks* included from the beginning of the service (from the start of serving) until the dessert is served

MENÚ COCKTAIL KuK

 
Bombón de chocolate blanco con foie y coulis de mango
White chocolate bonbon with foie and mango coulis
Mini conos variados
* Ensaladilla rusa
* Crema de queso azul, nueces y pera
* Guacamole
Mixed mini cones
* Russian salada
* Blue cheese cream, walnuts and pear
* Guacamole
Ensalada de arroz valenciano y alioli de ajos negros
Valencian rice salad and black garlic aioli
Brocheta de pulpo, papa arrugá y salsa Thai
Octopus skewer, wrinked potato and Thai sauce
Sándwich de pastrami, tomate semiseco, rúcula y mahonesa de parmesano
Pastrami sandwich, semi-dried tomato, arugula and parmesan mayonnaise
Samosas de pollo al curry
Curry chicken samosas
Taco de pulled pork con salsa de yogurt y cebolla encurtida
Pulled pork taco with ogurt sauce and pickled onion
Mini tartaleta de trigo con steak tartar y polvo de tuétano
Mini wheat tartlet with steak tartare and marrow powder
Pan de pita relleno de bolognesa al curry de jaipur y menta
Pita bread stuffed with jaipur curry bolognese and mint
 
Postre / Dessert
Mini cono de carbón activo relleno de cremoso de yuzu y perla de frambuesa
Mini activated charcoal cone filled with creamy yuzu and raspberry pearl
Tartaleta de mantequilla rellena de crema pastelera de mate y dulce de leche
Butter tartlet filled with mate pastry cream and dulce de leche
 
50 €/persona
Bebidas* incluidas desde comienzo del servicio (desde que se empieza a servir) hasta que se sirve el postre
50 €/person
Drinks* included from the beginning of the service (from the start of serving) until the dessert is served